Russian History

Question

Given that the text is introduced under Mikhail Lomonosov's title but details a translation of Alfred Rambaud's work, what does this initial discrepancy imply about the nature of historical scholarship or the presentation of historical materials?

Synthesized answer

The initial discrepancy, where a text is introduced under Mikhail Lomonosov's title but details a translation of Alfred Rambaud's work, implies that historical materials can be presented in a way that combines different authors or origins [Passage 2, Passage 1]. This suggests that scholarship may involve translation and adaptation, where the original author's work is made accessible to a new audience through a translator, and potentially supplemented with additional content [Passage 1].

The passages indicate that "History of Russia" by Alfred Nicolas Rambaud was translated by Leonora Blanche Lang, and this translation included emendations and additional pages by Rambaud himself [Passage 1]. Furthermore, the edition was supplemented with a chapter on recent events by Edgar Saltus [Passage 1]. The text attributed to Mikhail Lomonosov appears to be a title or a separate entry, with the main body of the historical content detailing Rambaud's work and its translation [Passage 2, Passage 1]. The passages do not explicitly explain *why* Lomonosov's title is used in conjunction with Rambaud's translated work, only that this is how the material is presented.

Synthesized from the book passages below. Chat with the book on Feynman for follow-up.

From the book

← History of Russia ( 1898 ) by Alfred Nicolas Rambaud , translated by Leonora Blanche Lang → information about this edition with a supplementary chapter of recent events by Edgar Saltus . Alfred Nicolas Rambaud 9667 History of Russia 1898 Leonora Blanche Lang Preface edit This translation of M. Alfred Rambaud's “Histoire de la Russie” (Paris, 1878) contains a number of emendations by the Author. M. Rambaud has also written many additional pages: on Russian ethnography; on the Esthonian Epic; on the early relations of England and Russia; and on the Emperor Paul's project of attacking England…
Passage [2]
Title: Russian History by Mikhail Lomonosov --- Metadata --- Title: A chronological abridgment of the Russian history by Mikhail Vasilʹevich Lomonosov --- Text ---
Passage [1]
yle is eleven days behind ours: in the nineteenth century it is twelve days. Thus the date of the death of Catherine II. has been given as 6th–17th of November, a difference of eleven days, since the event happened in the eighteenth century. But we say the revolution of the 14th–26th of December, 1825, as we are speaking of the nineteenth century. The Translator has retained the orthography of M. Rambaud where it appeared to her to convey to English ears the correct pronunciation. A list of variations in the spelling of ethnographic names will be found in the Preface . Bibliographical notes…
Passage [9]
ommaire de Hell, ‘Les Steppes de la Mer Caspienne.’ M. Anatole Demidof, ‘La Crimée.’ Prince Galitsyne, ‘La Finlande.’ M. Louis Leger, ‘Le Monde Slave,’ and ‘Etudes slaves,’ Paris, 1873 and 1875. M. Legrelle, ‘Le Volga,’ Paris, 1877. Ancient Period.— M. Bergmann, ‘Les Scythes, les ancetres des peuples germaniques et slaves,’ Halle, 1860. M. Georges Perrot, ‘Le Commerce des céréales en Attique au 4e siècle avant notre ère’ ( Revue Historique , May 1877). ‘La Chronique de Nestor,’ translated into French by Louis Paris, 2 vols., Paris, 1834. M. L. Leger, ‘De Nestore rerum russicarum scriptore,’…
Passage [19]
ses or tourists, we must now add ‘L'Histoire de la Guerre de Crimée,’ by M. Camille Bousset, 2 vols., Paris, 1877. M. J. de la Gravière, ‘La Marine d'aujourd'hui,’ Paris, 1872. See also ‘Français et Russes, Moscou et Sévastopol,’ by M. Alfred Rambaud, Paris, 1877. On the Russian policy in the Franco-German war, consult the excellent work of M. Albert Sorel, ‘Histoire diplomatique de la guerre France-Allemande,’ 2 vols., Paris, 1875, and the ‘Deux Chanceliers,’ by M. Klaczko. On the progress of the Russians in Asia, M. M. Weil, ‘L'Expédition de Khiva’; ‘Khiva, rapports de Hugo Stumm,’…
Passage [24]

More questions about this book