The Gentleman from San Francisco

Question

How does the explicit correction regarding D. H. Lawrence's omitted name on the title page illuminate the perceived value or role of a translator in 1922, especially when considering the Hogarth Press's literary influence?

Synthesized answer

The explicit correction regarding D. H. Lawrence's omitted name on the title page of "The Gentleman from San Francisco" suggests that, in 1922, the names of translators were considered significant enough to warrant correction when mistakenly left out [3]. This correction implies that the translators were recognized for their contribution and that their names were intended to be publicly acknowledged. The Hogarth Press, as the publisher, demonstrates a commitment to accurate attribution of authorship and translation.

The Hogarth Press's list of previous publications includes works by various authors, but does not explicitly detail translators for these works [2, 5]. However, the specific note concerning D. H. Lawrence's omission, alongside the credited translators S. S. Koteliansky and Leonard Woolf for the other stories, highlights the perceived value of the translator's role in making foreign literature accessible [3]. The literary influence of the Hogarth Press, known for publishing contemporary writers, could be amplified by clearly crediting well-regarded translators for bringing international works to an English-speaking audience. The passages do not explicitly state the…

Synthesized from the book passages below. Chat with the book on Feynman for follow-up.

From the book

raud. There were photographs taken of her at different ages, and among them the Lausanne portrait of her as a girl.... Her story is told here once more, from a desire to tell it in one's own way.] ------------------------------------------------------------------------ THE HOGARTH PRESS PARADISE ROAD, RICHMOND, SURREY _PREVIOUS PUBLICATIONS_ CLIVE BELL Poems. 2_s._ 6_d._ net. T. S. ELIOT Poems. _Out of print._ E. M. FORSTER The Story of the Siren. 2_s._ 6_d._ net. ROGER FRY Twelve Original…
Passage [124]
tle-page. The three other stories are translated by S. S. Koteliansky and Leonard Woolf. PUBLISHED BY LEONARD & VIRGINIA WOOLF AT THE HOGARTH PRESS, PARADISE ROAD, RICHMOND 1922 ------------------------------------------------------------------------ THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO _AND OTHER STORIES_ BY I. A. BUNIN …
Passage [2]
[Illustration] THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO _AND OTHER STORIES_ ------------------------------------------------------------------------ THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO _AND OTHER STORIES_ NOTE The first story in this book "The Gentleman from San Francisco" is translated by D. H. Lawrence and S. S. Koteliansky. Owing to…
Passage [1]
KOTELIANSKY AND LEONARD WOOLF PUBLISHED BY LEONARD & VIRGINIA WOOLF AT THE HOGARTH PRESS, PARADISE ROAD, RICHMOND 1922 ------------------------------------------------------------------------ _Printed in Great Britain by William Clowes and Sons, Limited, London and Beccles._ ------------------------------------------------------------------------ CONTENTS …
Passage [3]
ories of the East. 3_s._ net. VIRGINIA WOOLF Monday or Tuesday. 4_s._ 6_d._ net. The Mark on the Wall. Second edition. 1_s._ 6_d._ net. Kew Gardens. _Out of print._ LEONARD & VIRGINIA WOOLF Two Stories. _Out of print._ ------------------------------------------------------------------------ Forthcoming Publications KARN. A Poem. By Ruth Manning-Sanders. 3_s._ 6_d._ net. DAYBREAK. A Book of Poems. By Fredegond Shove. 3_s._ 6_d._ net. THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO and other Stories. By I. A. Bunin. Translated …
Passage [125]

More questions about this book