Synthesized answer
The provided passages discuss Wang Bi's interpretation of the I Ching as a source of moral and political wisdom, emphasizing abstract ideas over literal readings [1, 2]. Richard Lynn's introduction to a new English translation of the I Ching is also mentioned, which explains the text's organization, its use as a manual of divination (with charts, an index, glossary, and bibliography for novices), and presents Wang Bi's commentary for the first time in English [2].
However, the passages do not specify what questions remain unanswered within the context of the "Commentary on the I Ching (Zhouyi zhu)". They focus on the content and historical context of the work rather than any outstanding inquiries it might present.
Synthesized from the book passages below. Chat with the book on Feynman for follow-up.
From the book
and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context. Categories: History Pages: 624 Snippet: Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.
Title: The Classic of Changes Description: Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today. Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the…