Elements

Question

The text notes Todhunter's edition "substantially reproduces Simson's; but his translation has been carefully compared with the original, and some alterations have been made." What does this approach reveal about the balance between honoring historical scholarship and pursuing accuracy or clarity in academic translation?

Synthesized answer

The approach taken by Todhunter, as described in the passages, reveals a balance between honoring historical scholarship and pursuing accuracy or clarity in academic translation. The text states that Todhunter's edition "substantially reproduces Simson's" [1], indicating an intent to preserve the foundation laid by a previous scholar.

However, the passage also notes that "his translation has been carefully compared with the original, and some alterations have been made" [1]. This suggests that while Simson's work was respected and largely retained, Todhunter actively sought to improve upon it. The "careful comparison with the original" points to a commitment to accuracy, while the "alterations" imply a drive for enhanced clarity or a more precise rendering of the original text, even if the specific reasons for these alterations or the precise nature of the improvements are not detailed.

Synthesized from the book passages below. Chat with the book on Feynman for follow-up.

From the book

st six books and portions of the eleventh and twelfth books, with notes, an appendix, and exercises by Isaac Todhunter . This edition substantially reproduces Simson's; but his translation has been carefully compared with the original, and some alterations have been made. Reprinted in 1864, 1869, 1871, 1872, 1874, 1875, 1876, 1877, 1878, 1879, 1880, 1882, 1883, 1884, 1886, 1887, 1889, 1891, 1894, 1896. 1908. The Thirteen Books of Euclid's Elements . Translated from the Text of Heiberg by Thomas Little Heath . 3 volumes: (external scans (multiple parts): 1 , 2 , 3 ) See also edit Early…
Passage [3]
← Book 1 English-language translations of Στοιχεία β ( Elements , Book 2 ) by Euclid Book 3 → 5068769 Στοιχεία β ( Elements , Book 2 ) — Euclid English-language translations of Στοιχεία β include: Book II , in The First Six Books of the Elements of Euclid in which coloured diagrams and symbols are used instead of letters for the greater ease of learners (1847) by Oliver Byrne . Book II in The Elements of Euclid for the Use of Schools and Colleges , 1862 (1872 reprint). With notes, an appendix, and exercises by Isaac Todhunter , updating the 1756 translation by Robert Simson . 1660.…
Passage [11]
← Book 2 English-language translations of Στοιχεία γ ( Elements , Book 3 ) by Euclid Book 4 → 5068770 Στοιχεία γ ( Elements , Book 3 ) — Euclid English-language translations of Στοιχεία γ include: Book III , in The First Six Books of the Elements of Euclid in which coloured diagrams and symbols are used instead of letters for the greater ease of learners (1847) by Oliver Byrne . Book III in The Elements of Euclid for the Use of Schools and Colleges , 1862 (1872 reprint). With notes, an appendix, and exercises by Isaac Todhunter , updating the 1756 translation by Robert Simson . 1660.…
Passage [13]
← Elements English-language translations of Στοιχεία α ( Elements , Book 1 ) by Euclid Book 2 → 5068768 Στοιχεία α ( Elements , Book 1 ) — Euclid English-language translations of Στοιχεία α include: Book I , in The First Six Books of the Elements of Euclid in which coloured diagrams and symbols are used instead of letters for the greater ease of learners (1847) by Oliver Byrne . Book I , in The Elements of Euclid for the Use of Schools and Colleges , 1862 (1872 reprint). With notes, an appendix, and exercises by Isaac Todhunter , updating the 1756 translation by Robert Simson . 1660.…
Passage [4]
← English-language translations of Στοιχεία ( Elements ) by Euclid Elements , Book 1 → 110860 Στοιχεία ( Elements ) — Euclid English-language translations of Στοιχεία include: 1660. Translation of Isaac Barrow 1714. Euclide's Elements; The whole fifteen books compendiously demonstrated , ( transcription project ) by Isaac Barrow 1570. Translation of Henry Billingsley , citizen of London. 1756. The elements of Euclid, viz. the first six books, together with the eleventh and twelfth. Translation of Robert Simson . IA (13th ed. [1806]) 1840. Euclid's Elements of plane geometry with explanatory…
Passage [2]

More questions about this book